Необычное звучание и глубокий смысл арабских имен вызывает интерес во многих странах. Назвать мальчика арабским именем — значит наделить его судьбу могучим смыслом, ведь значение большинства арабских имен связаны с силой, великолепием и мужеством.
Сегодня имена арабского происхождения можно встретить во всем мире, но изначально арабская система имен зародилась и начала развиваться на Востоке. В исламских странах принято нарекать малыша его собственным именем на 7 сутки после рождения. Мусульмане не просто дают имя ребенку, а совершают для этого специальный обряд.
Малыша кутают в белую пеленку и кладут головой к священной Каабе (главное святилище ислама). Мужчина-мусульманин (как правило, отец ребенка) сначала произносит «азан» — специальные слова, которые служат призывом на молитву. Затем читает молитву «дуа» — слова благодарности Аллаху. После этого читающий молитву наклоняется над правым ухом ребенка и трижды произносит его имя. Дальше нужно сказать второй призыв на молитву — «икамат», наклониться над левом ухом ребенка и еще раз трижды произнести имя.
В завершение обряда читают еще одну молитву и говорят благие пожелания, например: «Пусть этот ребенок растет в любви, здравии и заботе. Пусть он будет добрым, воспитанным и всегда почитает своих родителей».
Особенности арабских имен для мальчиков
Арабская система имен многоуровневая и одна из самых сложных в мире. Мужское арабское имя обычно состоит из 5 частей, а иногда и больше. В структуре имени указывают прозвище, титул, место рождения, этническую, религиозную, политическую принадлежность и другое.
Ко взрослым нередко обращаются относительно имени ребенка, например: мать Фатимы (Умм-эль-Фатима), отец Азиза (Абу-ль-Азиз). В течение жизни мужчины и женщины могут приобретать новые элементы в имени — например, при смене профессии, места проживания. Так, великий философ Омар Хайам носил арабское имя с поэтическим значением «жизнь». Его полное имя звучало так: Гияс ад-Дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури. Расшифровывается так: ученый исламской веры отец Фатха Омар сын Ибрахима Хайям из Нишапура.
Редкие арабские мужские имена
Если вы ищете редкое и красивое имя для ребенка, присмотритесь к благозвучным арабским вариантам. Если хочется назвать мальчика экзотическим именем, стоит убедиться, что его произношение не будет вызывать трудностей, например, у сверстников. Лучше дать малышу не слишком длинное имя, которое легко произносится и одинаково звучит на всех языках мира. При выборе имени нужно учесть некоторые нюансы.
Около 100 арабских имен имеет приставку «абд», которая означает «раб», «слуга». У имен с такой приставкой достаточно сложное произношение. Представители исламской религии предпочитают такие имена из-за указания на преданность вере. Например, популярны такие варианты: Абдулла (слуга Аллаха), Абдурахман (слуга Рахмана) и другие. Также в арабской системе много имен, у которых есть слишком похожие аналоги — Ахмед/Ахмет, Исмаил/Измаил, Исхам/Исхан, Мурад/Мурат, Фарук/Фарух. В таких именах легко перепутать буквы, и есть риск, что имя ребенка не всегда будут произносить правильно.
Названы самые популярные детские имена, которые любят во всем мире
Благозвучные и простые арабские имена для мальчиков
Аман
Амир
Закир
Ильяс
Карим
Марат
Саид
Фарид
Арабские имена для близнецов
Выбрать имена для двойняшек — задача творческая. Некоторые мамы и папы хотят дать похожие по звучанию имена, а некоторые — совершенно разные. Независимо от того, как родители хотят называть малышей, стоит учитывать, насколько комфортно каждому ребенку будет жить с этим именем.
Красивые арабские имена для мальчиков подобрать не так уж сложно, даже если у вас двойня. У большинства имен приятное звучание и хорошие характеристики.
Удачные сочетания имен для мальчиков-близняшек
Амир (благородный) — Карим (щедрый)
Басиль (смелый) — Фазиль (достойный)
Бахир (красивый) — Дамир (честный)
Джамиль (красивый) — Рамиль (волшебный)
Надир (драгоценный) — Назиф (чистый)
Рахим (милосердный) — Рашад (старательный)
Значение мужских имен
Мусульмане верят, что имя существенно влияет на судьбу человека. Поэтому к подбору имени относятся очень серьезно. Современные арабские имена для мальчиков имеют сильное и, как правило, возвышенное значение. Сегодня пользуются популярностью такие имена как Амир — главный, Дамир — честный, Камиль — безупречный, Марат — желанный.
Важно, чтобы имя мальчика указывало на силу и мужской характер. Несколько десятков арабских имен ассоциируются с львиным характером или прямо указывают на это животное. Многие имена обозначают природные явления — «гроза», «дождь», «сверкание молнии». Также в именослове часто указывается на величие, победу, великолепие. Бывают у мужских имен и такие значения как «драгоценный камень», «меч», «гора», «овчар», «конь», «волк» и другие.
У мусульман категорически запрещается называть мальчика именем, в котором есть призыв отрекаться от веры. Также нельзя выбирать имя, которое может означать что-то обидное или порочное.
Азиз — могучий
Асад — солнечный
Ахмед — благодарный
Бакир — любознательный
Джамиль — красивый
Исхан — искренний
Карим — щедрый
Кямал — совершенный
Мурат — целеустремленный
Набих — интеллигентный
Наджиб — благородный
Рафик — добрый
Саддам — поражающий
Хайрат — благой
Фарух — жизнерадостный
Происхождение имен
Арабская система именования сформировалась около 1,5 тысячи лет назад, в эпоху позднего Средневековья. Произошли арабские имена от семитов — древних народов Ближнего Востока. Именослов частично заимствован из греческого, латинского, иранского, турецкого языков. Также небольшое число вливаний произошло от индийцев и берберов. Поскольку арабская культура для мусульман в приоритете, арабская система имен существенно повлияла на имянаречение не только в странах Ближнего Востока, но и в Африке, Индии и Средней Азии.
Некоторые имена в арабской системе имеют древнееврейские корни и связаны с библейскими персонажами — Ибрахим (Авраам), Ильяс (Илья), Муса (Моисей), Сулайман (Соломон), Нух (Ной). В арабской культуре популярны имена исламских пророков из Корана. Например, Давуд, Исмаил, Мухаммед, Салих, Юнус. Кстати, священная книга мусульман всего мира — Коран — переведена тоже на арабском языке, и ее знают все
Последние обсуждения